2. NSOLA: NNAM EVUZOK
1. A mbu 1963, Nti Bisòp angakad ma na mëkë bonde mkpamaṅ misòn a Nsola, a ayòṅ evuzok. Nti Bisop Tomas Mongo, emen angakë ma lëdë vòm te ai bëfara bëfë. Mayëm kik fë amos bingakë. Madugan tsog vë na bingakë ai metua akëlë kui a dzal Mamel (a mvus Bipindi) e vom ndzòṅ ongamana.
2. A mvus vom te, bingawulu ai mëkòl kilometa 15 a zen a afan etere akëlë kui a Kamëlon, dzal nkukuma nnam dzoe na Ngele François. Dzal te angabë a zaṅ nnam. Abui bod bëngabë bëyanga bia, Nnam ose onganòṅ bia mbëṅ abui, bod bëfono, bininga babome ayenga…. Ndò Nti Bisop angakoan bod bësë a Nda Zamba, angavë bëkristen mëlëbëga asu mbondan mkpamaṅ mison. A mvus hala, ndò nnam ongalede nye si asu nloṅan mison te.
3. Ndò Nti Bisob angadugan a Duala. Aligi ma a Nsola fufulu ai fara mfë dzoe na Filip Planas, man Kpanya. Fara te angatòbò a Nsola ngòn éla ngë enyii. Amvus hala, Nti Bisop angalom nye a Ngovayaṅ.
4. Eyòṅ bingakui a Nsola, nda Zamba engabë anë minë dzam yen a bivëgëlë mal ai a foda (▼anexo 6, aldea 36) ; (▼anexo 15, foto n.º 01).
2. NSOLA: LE PAYS DES EVUZOK
1. En 1963, l’Évêque m’a demandé d’aller fonder une nouvelle paroisse à Nsola, chez les Evuzok. Le même Monseigneur Thomas Mongo m’accompagna avec d’autres prêtres. Je ne me rappelle pas du jour. Je me rappelle que nous sommes allés avec la voiture jusqu’à Mamel (après Bipindi) où prenait fin la route.
2. Après, nous avons marché à pied 15 km par la forêt en suivant une piste jusqu’au village de Kamelon où habitait le chef supérieur des Evuzok Ngele François. Le village était au centre du pays. Beaucoup de monde nous attendait. Tout le pays nous avait très bien accueilli, le gens exultaient, les femmes lançaient des cris de joie…. Monseigneur réunit tout le monde dans l’église et donna aux chrétiens des conseils pour tenir leur nouvelle mission. Après, le pays lui montra le terrain pour bâtir cette mission.
3. Monseigneur est rentré à Douala. Il m’avait laissé à Nsola avec un autre prêtre espagnol, Philippe Planas. Il resta avec moi pendant trois ou quatre mois. Après l’Évêque l’envoya à Ngovayang.
4. Lorsque nous étions arrivés à Nsola, l’église était comme vous pouvez voir dans le croquis (▼anexo 6, aldea 36) et la photo (▼anexo 15, foto n.º 01).

5. Mison angabë tëgë ai nda bëfara. Nkukuma nnam angayebë na bibombo a dzal die, a nnom-nda ai ndil bikpembe ya angaloṅ asu bod bë ngòmëna ai bëyëṅ bëfë. E si ya nnam ongaledë Nti Bisop asu nloṅan mkpamaṅ misòn engabë a fiè ya dzal Kamëlon. Si te engabë abobon man nkol babi ai tin elon ele (▼anexo n.º 4, árbol n.º 188). Bininga bëman li si ; bëfam bëbaè elon ai bile bivòk; si entoa mfuban. Bod bësë bëtari nloṅan nda Zamba ai nda bëfara ai zëzë biem.
5. La mission était sans presbytère. Le chef du pays était d’accord pour nous loger dans son village, dans la grande maison avec un toit en tôles qu’il avait construite pour les fonctionnaires du Gouvernement et pour les étrangers. Le terrain que le pays avait montré à l’Évêque pour construire la nouvelle mission était derrière le village de Kamelon. Le terrain montait légèrement sur une colline où il y avait un elon (▼anexo n.º 4, árbol n.º 188). Les femmes débroussaillèrent ce terrain ; les hommes abattirent l’elon i les autres arbres ; le terrain était devenu très clair. Tout le monde se mit à construire avec des matériaux très simples l’église et le presbytère.