{"id":9179,"date":"2020-06-15T22:03:42","date_gmt":"2020-06-15T22:03:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.esafrica.es\/?p=9179"},"modified":"2025-09-18T10:59:09","modified_gmt":"2025-09-18T09:59:09","slug":"cuatro-de-la-misma-cuerda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/musica-artes-africa\/cuatro-de-la-misma-cuerda\/","title":{"rendered":"Cuatro de la misma cuerda"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_9369\" aria-describedby=\"caption-attachment-9369\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption alignright\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-9369\" title=\"#LetrasAfricanas\" src=\"https:\/\/www.esafrica.es\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/PHOTO-2020-06-15-21-54-53-12-1-300x206.jpg\" alt=\"#LetrasAfricanas\" width=\"300\" height=\"206\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-9369\" class=\"wp-caption-text\">#LetrasAfricanas<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Por Pedro Su\u00e1rez.<\/strong>\u00a0Aunque estos cuatro grandes de las letras africanas -en sentido amplio, universales dir\u00eda yo- no necesitan presentaci\u00f3n, acerco en este texto sus semblanzas a trav\u00e9s de fragmentos de sus propias obras. Fragmentos que me he atrevido a traducir al espa\u00f1ol por el puro placer de compartir la maravilla de sus historias&#8230;<\/p>\n<figure id=\"attachment_9362\" aria-describedby=\"caption-attachment-9362\" style=\"width: 224px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-9362\" title=\"Armand Gauz, Costa de Marfil\" src=\"https:\/\/www.esafrica.es\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Gauz-1_-_oct_2014-11-1-224x300.jpg\" alt=\"Armand Gauz, Costa de Marfil\" width=\"224\" height=\"300\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-9362\" class=\"wp-caption-text\">Armand Gauz, Costa de Marfil<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>El primero es Armand Gauz<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00bfQui\u00e9n es Armand Gauz? \u00bfQui\u00e9n mejor que \u00e9l mismo para contestar?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Lo hace al final de su primera novela <em>Debout Pay\u00e9<\/em>, a punto de publicarse en espa\u00f1ol con el t\u00edtulo: <em>De pie firme Cobrar:<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u201cArmand Patrick Gbaka-Br\u00e9d\u00e9 es mi nombre completo en el registro civil, el nombre que han elegido para m\u00ed.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Gauz es un diminutivo de Gauzorro, declinaci\u00f3n ancestral de Gbaka, el nombre que he elegido para m\u00ed.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Nac\u00ed el 22 de marzo de 1971, un lunes por la ma\u00f1ana mojado por las primeras lluvias tropicales de la estaci\u00f3n de las lluvias. El acontecimiento tuvo lugar en el hospital central del Plateau en Abiy\u00e1n, alrededor de las 9, hora de los atascos en la capital.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A los 4 a\u00f1os, mi padre, maestro, no se sent\u00eda muy feliz en su condici\u00f3n social y se march\u00f3 para Francia con su mujer, mi madre, y su \u00faltimo hijo, mi hermano menor. Volvieron cinco a\u00f1os despu\u00e9s: padre banquero, madre enfermera puericultora, hermanito desorientado al ver tantos negros por las calles. Durante ese tiempo estuve rodando entre tutores hasta el punto de convertirme en un gran especialista de la composici\u00f3n r\u00e1pida de \u201cfamilias desechables\u201d. El internado en un colegio cat\u00f3lico para chicos me permiti\u00f3 perfeccionar mi t\u00e9cnica hasta el punto de poder prescindir de la familia hasta el bachillerato en 1990.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 En la universidad, los orientadores me echaron al CBG, tronco com\u00fan de Qu\u00edmica, Biolog\u00eda, y Geolog\u00eda, algo as\u00ed como una clase preparatoria sin llevar el nombre. Fui un alumno brillante durante los dos primeros a\u00f1os. Hasta el punto de obtener una beca para cursar estudios de medicina veterinaria en Maisons-Alfort. Pero esa idea de curar perros y gatos de \u201cblancas viejas\u201d faltas de cari\u00f1o me asque\u00f3. Para el mayor horror de mi entorno y de toda la facultad, me negu\u00e9 a marcharme de Abiy\u00e1n. \u00a1Eso no se hace, desistir de ir a Francia, y adem\u00e1s, con todos los gastos de estudios pagos! Para todos, qued\u00f3 claro que los hechiceros me hab\u00edan hecho un maleficio terrible. Sobre todo que no ten\u00eda oficialmente gran cosa que hacer despu\u00e9s de mi tesina de licenciatura en bioqu\u00edmica.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Me encant\u00f3\u00a0 no tener \u201cnada que hacer\u201d durante los cinco a\u00f1os siguientes. Durante ese periodo, para no asustar m\u00e1s de la cuenta a mis padres, dije que ir\u00eda a Francia para continuar mis estudios de bioqu\u00edmica. Tuve que cumplir mis promesas en un determinado momento. As\u00ed fue como consegu\u00ed matr\u00edcula para Par\u00eds 7 Jussieu y, en agosto de 1999, aterric\u00e9 en Par\u00eds con visado tur\u00edstico de tres meses. Lo primero que conoc\u00ed en Francia, fue su administraci\u00f3n. El tiempo pasa muy r\u00e1pido, tres meses no es nada cuando se quiere transformar un visado tur\u00edstico en visado estudiante. As\u00ed que pronto me encontr\u00e9 en la situaci\u00f3n de \u201cestudiante sin-papeles\u201d, lo que para un funcionario de la prefectura significa un \u201csin-papeles\u201d, sencillamente.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Hab\u00eda recorrido tantos entresijos de la administraci\u00f3n, examinado detalladamente tantos textos de ley, visto tantas asociaciones de \u201cdefensa de sin-papeles\u201d que cuando la mujer (una francesa) con la que viv\u00eda se qued\u00f3 embarazada, pas\u00e9 del estatus de \u201csin-papeles\u201d al de ciudadano franc\u00e9s en menos de dos meses. Me siento orgulloso de haber tenido uno de los \u201cpermisos de estancia\u201d m\u00e1s breves de la Historia.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A partir de ese momento, cito sin ton ni son todo cuanto he hecho hasta el d\u00eda de hoy. Se puede ordenar en tres categor\u00edas:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 1. Hacerse el tonto (por aquello de \u201cdame pan y dime tonto\u201d)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 2. Hacer arte<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 3. Comprometerse<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Un juego podr\u00eda consistir en adivinar en cu\u00e1l de esas categor\u00edas pondr\u00edas las siguientes actividades. Ciertas actividades pueden estar en varias categor\u00edas. Ojo con las trampas. Todos tenemos nuestras contradicciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; <em>Hotliner<\/em> (\u201ct\u00e9cnico de soporte al usuario\u201d como se dice en franc\u00e9s) para programas o dispositivos inform\u00e1ticos;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Agente de seguridad para conciertos de m\u00fasica electr\u00f3nica;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Encuestador para la producci\u00f3n de una pel\u00edcula en los ambientes marfile\u00f1os de Par\u00eds;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Guionista y dialoguista de <em>Apr\u00e8s l\u2019oc\u00e9an<\/em>, (M\u00e1s all\u00e1 del mar), pel\u00edcula de Eliane de Latour. Existe un DVD en algunas videotecas especializadas (en particular, una ubicada en la avenida Parmentier hacia la estaci\u00f3n de metro Goncourt);<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Reportero (foto y v\u00eddeo) para una banda de altermundistas;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Militante pro Internet Libre en \u00c1frica;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Acompa\u00f1ador de sin-papeles a la prefectura de polic\u00eda;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Consultor ante la OIF (Organizaci\u00f3n Internacional de la Francofon\u00eda) para los guiones y expedientes de financiaci\u00f3n de pel\u00edculas para las televisiones africanas;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Baby-sitter;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Fot\u00f3grafo de candidato a la presidencia de la Rep\u00fablica de Costa de Marfil;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Vigilante para una cadena de tiendas de perfumer\u00eda;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Realizador de cortos (Quand Sankara\u2026, L\u2019ann\u00e9e du Piver, Skully, Le D3 tu ne traverseras pas);<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Estudios sobre el Arte Moderno y viajes para el gui\u00f3n del documental Mb\u00e9d\u00e9 BM, metamorfosis de un relicario;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Jardinero en casas del oeste de Par\u00eds;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Maestro Jedi para j\u00f3venes fot\u00f3grafos marfile\u00f1os;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Fot\u00f3grafo de moda;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Redactor jefe del peri\u00f3dico econ\u00f3mico News&amp;co.\u201d<\/p>\n<figure id=\"attachment_9363\" aria-describedby=\"caption-attachment-9363\" style=\"width: 264px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-9363\" title=\"Franz Fanon, Martinica\" src=\"https:\/\/www.esafrica.es\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/Fanon-1-1.jpg\" alt=\"Franz Fanon, Martinica\" width=\"264\" height=\"191\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-9363\" class=\"wp-caption-text\">Franz Fanon, Martinica<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>El segundo es Frantz Fanon<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0En la hasta hoy \u00faltima novela de Armand Gauz, <em>Camarade Papa<\/em>, apasionante tambi\u00e9n (ya lo hab\u00eda sido su primera, <em>De pie firme Cobrar<\/em>), encontramos, en la p\u00e1gina 60, uno de sus habituales y reveladores toques de humor, de cultura y de ternura: \u201c&#8230; mi historia preferida, el regreso en ata\u00fad del doctor Frantz, saneador de locos de Argelia, un cimarr\u00f3n con m\u00e1scara negra y piel blanca o tal vez al contrario&#8230;\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Se trata indudablemente de Frantz Fanon, el segundo de los cuatro. Los otros tres protestar\u00e1n: para ellos se trata del primero. Sin duda. Simple estrategia de presentaci\u00f3n, aqu\u00ed.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00bfQui\u00e9n es Frantz Fanon?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 En vez de tirar de las fuentes habituales en estos tiempos de confinamiento, se lo preguntaremos a Alain Mabanckou y Abdourahman Waberi, autores de un <em>Diccionario ameno de las culturas africanas<\/em> (<em>Dictionnaire enjou\u00e9 des cultures africaines<\/em>). Dedican una entrada, p\u00e1ginas 141 a 145, a Frantz Fanon que hemos traducido:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u201cEntre nosotros y Frantz Fanon (1925-1961), hubo una historia de amor y de admiraci\u00f3n que no pudieron difuminar los cuatro decenios que median entre su nacimiento y el nuestro. A\u00f1adamos a eso que cuando nosotros vimos la luz, el nativo de Fort-de-France, hac\u00eda cuatro a\u00f1os que hab\u00eda salido del teatro del mundo, en la flor de la vida. No se trata en absoluto de comparar nuestro destino con el de ese hombre prodigioso por mil razones. Dos golondrinas no hacen verano. Si subrayamos esa leve coincidencia biogr\u00e1fica, es para mejor hacer nuestros las ideas y los ideales del siquiatra y militante anticolonialista martiniqu\u00e9s. Para dejarnos impregnar mejor por la fuerza de sus intuiciones y el vigor de su verbo abrasivo. A la postre, la admiraci\u00f3n y el an\u00e1lisis intelectuales tienen tambi\u00e9n mucho que ver, se finge olvidarlo, con la emoci\u00f3n y los afectos. Su exigencia nos ha parecido siempre m\u00e1s que necesaria por estos tiempos confusos. Tiene para nosotros valor de liberaci\u00f3n: \u201cNo me hago el hombre de ning\u00fan pasado.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 No somos los \u00fanicos que nos inventamos un v\u00ednculo con el autor de <em>Piel negra, m\u00e1scaras blancas<\/em> (Seuil, 1952) para expresar nuestra admiraci\u00f3n. Algunos m\u00e1s admit\u00edan ayer haber adquirido su patente de estudiante concienciado meditando sobre la otra obra fundadora,\u00a0<em>Los condenados de la tierra<\/em>\u00a0(Ediciones Maspero, 1961). Hoy somos centenares de miles, por los cuatro rincones del amplio mundo, quienes reconocemos la fuerza de las propuestas que el cantor de la liberaci\u00f3n de \u00c1frica nos ha legado, el rumbo que nos obliga a tener presente en la mente: \u201cCada generaci\u00f3n debe descubrir, en medio de una relativa opacidad, su misi\u00f3n, cumplir con ella o traicionarla.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Fue en Fort-de-France, prefectura de la Martinica, donde Frantz Fanon vivi\u00f3 su infancia bajo el signo de la rebeli\u00f3n. Encantado y sacudido por la palabra fulgurante del gran poeta Aim\u00e9 C\u00e9saire, su profesor en el instituto Victor Sch\u0153lcher, el adolescente Frantz Fanon toma conciencia de que su pueblo, avasallado otrora por los esclavajistas, se asfixia ahora bajo el yugo colonial y aun peor, petinista. \u00bfQu\u00e9 hacer? Lanzarse de cabeza y ya a la lucha. Mejor a\u00fan, dedicar la vida a combatir todas las injusticias. Con 18 a\u00f1os, Frantz Fanon sale, clandestinamente, de su isla para luchar contra el enemigo nazi. Francia liberada, Fanon descubre en la metr\u00f3polis la faz oscura de su pa\u00eds que lo trata no como a un h\u00e9roe sino como a un negro, a un don nadie v\u00edctima de vejaciones racistas: \u201cPara nosotros, escribir\u00e1 en <em>Piel negra, m\u00e1scaras blancas<\/em>, el que adora a los negros es tan \u201ctocado\u201d como el que los odia. Inversamente, el negro que pretende blanquear su raza es tan desgraciado como el que predica el odio al blanco. \u201c<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Tras el fuego de la guerra, el que su maestro Aim\u00e9 C\u00e9saire llamaba \u201cel guerrero de s\u00edlex\u201d se hace saneador de almas heridas estudiando a brazo partido en la facultad de medicina de Lyon. Descubre entonces los cimientos racistas de ciertas teor\u00edas siqui\u00e1tricas al mismo tiempo que las condiciones de vida de los obreros magreb\u00edes. Decide ejercer en Argelia porque el de la metr\u00f3polis no le parece el mejor terreno para sacarle partido a sus experiencias profesionales o pol\u00edticas. En 1953 lo encontramos de m\u00e9dico-jefe en el hospital siqui\u00e1trico de Blida. Su intuici\u00f3n no le ha fallado, la Argelia colonial es una tierra nueva que no carece de riesgos. A la inversa de sus colegas que se limitan a poner, para utilizar una de esas im\u00e1genes de las que conoce el secreto, tiritas sobre las piernas de madera, Frantz Fanon saca de su situaci\u00f3n las conclusiones que se imponen. En ese contexto colonial, el joven m\u00e9dico no puede hacer gran cosa en favor de sus pacientes en situaci\u00f3n de \u201cdeshumanizaci\u00f3n sistematizada\u201d. Al no poder cumplir con su deber de m\u00e9dico, dimite de su puesto. Llevando siempre m\u00e1s all\u00e1 su reflexi\u00f3n para ponerse a la altura de la exigencia hist\u00f3rica, decide unirse a la direcci\u00f3n del Frente de liberaci\u00f3n nacional que ha lanzado en noviembre de 1954 la \u201cguerra de liberaci\u00f3n\u201d de Argelia. En dos a\u00f1os, Frantz Fanon ha efectuado una doble ruptura. De m\u00e9dico franc\u00e9s, se ha pasado a las l\u00edneas enemigas. A los ojos de sus antiguos colegas se ha vuelto un enemigo de la peor especie: fel\u00f3n y fellaga a la vez. En su fuero interno, \u00e9l sabe que se ha unido a los suyos. Desde ahora pertenece a esos pueblos en lucha por doquier de los que Jean Paul Sartre hab\u00eda vislumbrado a medias el rostro: \u201cNo hace mucho la tierra ten\u00eda 2 millares de habitantes, esto es, 500 millones de hombres y 1 millar 500 millones de ind\u00edgenas. Los primeros dispon\u00edan del Verbo, los dem\u00e1s lo tomaban prestado\u201d. Frantz Fanon se pone a su servicio, para forjar con ellos el nuevo Verbo de la liberaci\u00f3n. Los seis \u00faltimos a\u00f1os de su vida son los de un militante experimentado en la lucha intelectual, diplom\u00e1tica y militar. Con m\u00e9todo y disciplina, lanza sus \u00faltimas fuerzas a la batalla para despertar las masas y apresurar la emancipaci\u00f3n de \u00c1frica en general y de Argelia en particular. L\u00facido, vio los futuros callejones sin salida del Estado poscolonial o neocolonial en \u00c1frica. Muy pronto, erigi\u00f3 la m\u00e1s alta de las estelas a los h\u00e9roes africanos, como Patrice Lumumba, martirizados por sus hermanos, sacrificados en el altar de ese Estado poscolonial: Lumumba deb\u00eda desaparecer. \u00bfPor qu\u00e9? Porque los enemigos de \u00c1frica no se equivocaron al respecto. Se hab\u00edan dado cuenta perfectamente de que Lumumba era un vendido, un vendido a \u00c1frica, se sobrentiende. Es decir, que ya no se pod\u00eda comprar.\u201d \u00a1Cu\u00e1nta lucidez! \u00bfQu\u00e9 habr\u00eda hecho, dicho y escrito si la Providencia le hubiera acordado una pr\u00f3rroga? La pregunta nos acosa. Sigue sin respuesta. El 6 de diciembre de 1961, una leucemia se lo lleva a los 36 a\u00f1os, meses antes de la independencia de su nueva patria.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A\u00fan cuando su obra haya conocido eclipses en Par\u00eds, el mundo franc\u00f3fono no ha cesado de leer y releer a Fanon. En Francia, medio siglo despu\u00e9s de su desaparici\u00f3n, la obra del autor de <em>El a\u00f1o V de la revoluci\u00f3n argelina<\/em> (Ediciones Maspero, 1959) sale por fin del purgatorio. El medio intelectual y editorial franc\u00e9s, ocupado en la liquidaci\u00f3n de la herencia de Sartre por no citar sino a \u00e9l, pone bajo el apagavelas los escritos del nativo de Fort-de-France. Son las nuevas generaciones, m\u00e1s r\u00e1pidas a la hora de darle la espalda al pasado, las que devoran los ensayos reeditados, pero tambi\u00e9n las biograf\u00edas, las obras cr\u00edticas y otros n\u00fameros especiales. Allende, es otra historia. Desde los Estados Unidos hasta \u00c1frica del Sur, desde Palestina hasta Bolivia pasando por Brasil y los arrabales europeos, la obra de Frantz Fanon recibe por todos sitios una acogida entusiasta, una atenci\u00f3n universal. Ella no cesa de interrogarnos: \u201cSer\u00e1n desalienados los negros y los blancos que rechacen dejarse encerrar en la torre sustanciada del pasado.\u201d Desde todos los continentes, una nueva cohorte de fil\u00f3sofos, soci\u00f3logos, siquiatras e historiadores, desde Gordon Lewis hasta Achille Mbembe y desde Fran\u00e7oise Verg\u00e8s hasta Ramon Grosfoguel, contin\u00faa leyendo, haciendo leer e interpretar la obra del autor de <em>Por la revoluci\u00f3n africana<\/em> (Ediciones Maspero, 1964).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Pero eso no es todo. La actualidad confirma constantemente los an\u00e1lisis y las intuiciones rese\u00f1ados por el siquiatra que renunci\u00f3 a su condici\u00f3n. Por fin, su obra no deja de ser interpelada ante los tribunales de la Historia: ya sea para reforzar las luchas contra la segregaci\u00f3n racial en los Estados Unidos, para denunciar el apartheid en \u00c1frica del Sur, las guerras sin fin del Congo, la intifada en Palestina o por haber predicho las equivocaciones y los cr\u00edmenes de las \u00e9lites poscoloniales africanas. Puestas unas tras otras, las intuiciones de Frantz Fanon ofrecen una fotograf\u00eda sobrecogedora de nuestro mundo actual. Es por ello por lo que la voz de Fanon continuar\u00e1 mucho tiempo impidi\u00e9ndonos dormir:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a1Oh cuerpo m\u00edo,<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">haz de m\u00ed siempre<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">un hombre que cuestione!\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00bfQui\u00e9nes son los autores del <em>Diccionario desenfadado de las culturas africanas<\/em>?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Alain Mabanckou y Abdourahman Waberi.<\/p>\n<figure id=\"attachment_9364\" aria-describedby=\"caption-attachment-9364\" style=\"width: 214px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-9364\" title=\"Alain Mabanckou, Rep\u00fablica del Congo. Imagen: Claude Truong Ngoc\" src=\"https:\/\/www.esafrica.es\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/1200px-Alain_Mabanckou_par_Claude_Truong-Ngoc_2013-1-214x300.jpg\" alt=\"Alain Mabanckou, Rep\u00fablica del Congo. Imagen: Claude Truong Ngoc\" width=\"214\" height=\"300\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-9364\" class=\"wp-caption-text\">Alain Mabanckou, Rep\u00fablica del Congo. Imagen: Claude Truong Ngoc<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>El tercero es Alain Mabanckou<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Fue finalista del Man Booker International Prize, y Premio Renaudot en 2006 por <em>M\u00e9moires de porc-\u00e9pic<\/em>. Es autor de varias novelas de \u00e9xito traducidas en el mundo entero. Entre otras: <em>Verre cass\u00e9, Black Bazar, Petit piment, Les Cigognes sont immortelles<\/em>. Se le deben tambi\u00e9n unos ensayos\u00a0 muy notorios (<em>Lettre \u00e0 Jimmy, Le Sanglot de l\u2019homme noir, Le Monde est mon langage<\/em>). En el 2016 fue nombrado profesor en el Coll\u00e8ge de France en la C\u00e1tedra de creaci\u00f3n art\u00edstica. Desde hace unos quince a\u00f1os reside en Los \u00c1ngeles donde ejerce de profesor de literatura de expresi\u00f3n francesa en la universidad de California-Los \u00c1ngeles (UCLA). Cito las obras que he le\u00eddo de Alain Mabanckou. Novelas primero: <em>Bleu Blanc Rouge, Et Dieu seul sait comment je dors, Les petits-fils n\u00e8gres de Vercing\u00e9torix, African psycho, Verre cass\u00e9, M\u00e9moires de porc-\u00e9pic, Black Bazar, Demain j\u2019aurai vingt ans, Tais-toi et meurs, Lumi\u00e8res de Pointe-Noire, Petit Piment, Les cigognes sont immortelles.<\/em> Los ensayos y otras publicaciones: <em>Le sanglot de l\u2019homme noir, Penser et \u00e9crire l\u2019Afrique aujourd\u2019hui,<\/em> libro colecivo bajo su direcci\u00f3n, y, en compa\u00f1\u00eda de Abdourahman Waberi, <em>Dictionnaire enjou\u00e9 des cultures africaines<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Es una obra colosal. Se da a continuaci\u00f3n la traducci\u00f3n de unas p\u00e1ginas de su hasta hoy \u00faltima novela: <em>Les cigognes sont immortelles (Arena en los ojos<\/em>)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Oigo las voces de mis padres. Normalmente, a esas horas, si no fuera por la profusi\u00f3n de malas noticias, estar\u00edan roncando. Pero se pelean por una historia que me inquieta: Mam\u00e1 Pauline le anuncia a Pap\u00e1 Roger que va a raparse el pelo, y que por consiguiente lucir\u00e1 la bola al cero como lo hacen las mujeres cuando alg\u00fan miembro de la familia acaba de morir. Esas mujeres conservan la bola al cero durante un mes como m\u00ednimo. Tan pronto como les vuelve a crecer unos mil\u00edmetros, se lo vuelven a afeitar, y cuando pasas la mano por su cr\u00e1neo, es como si la pasaras por cemento, est\u00e1 todo liso. Cada d\u00eda pintan una cruz en la pared, una vez llegados a las treinta cruces, sabr\u00e1n que ya se ha cumplido el mes, y dejan de raparse porque ya se sale del luto y\u00a0 nadie vendr\u00e1 a hacerles el reproche de haber permanecido guapas en vez de quedarse feas hasta que el cuerpo de su familiar se haya podrido por completo. Durante ese luto no deben danzar, re\u00edr, pintarse los labios, pintarse las u\u00f1as o maquillarse. No, es tan solo despu\u00e9s de un mes cuando podr\u00e1n hacer todo eso pero poco a poco porque si se ponen demasiado deprisa excitantes y apetecibles delante de los hombres, el muerto no estar\u00e1 muy contento y se negar\u00e1 a pudrirse bajo tierra. Y claro, si no se pudre eso puede ser peligroso para todos: volver\u00e1 para quejarse cada noche en los sue\u00f1os de los miembros de la familia, y se le ver\u00e1 de espaldas llorar al lado de un \u00e1rbol que no tiene muchas hojas y ha dejado de echar fruta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Pap\u00e1 Roger no est\u00e1 de acuerdo con que mi madre vaya con la bola al cero:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Pauline, si te rapas el pelo van a creer que alguien ha muerto en la familia y\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00bfY qu\u00e9?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00a1Pues, en el barrio todos van a preguntarte d\u00f3nde est\u00e1 el cad\u00e1ver para poder cotizarse entre ellos y prestarte ayuda! \u00bfEs eso lo que t\u00fa quieres?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00a1Voy a raparme el pelo, Roger!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00a1No, debes permanecer natural, discreta, como si no hubiera pasado nada!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00bfC\u00f3mo que no ha pasado nada? \u00a1Mi hermano ha sido asesinado por los Nordistas!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Esc\u00fachame, Pauline \u2026 Entiendo tu dolor, pero eso no es un motivo para dejar de ser prudente y \u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; As\u00ed que \u00bfno voy a llorar por mi hermano, eh? \u00bfNo voy a poder ver su cuerpo, eh?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Eso no es lo que estoy diciendo, ya me extra\u00f1ar\u00eda mucho que en Brazzaville dejen celebrar unos funerales por un hombre del que se han querido deshacer con tanta prisa\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00a1Entonces les voy a hacer pagar a los Nordistas que conozco lo que le han hecho a mi hermano!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Pauline\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00a1Lo van a pagar, te lo juro! \u00bfPero qu\u00e9 se creen que son, eh?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00a1Ya veo! \u00bfVas a coger un arma e ir a ametrallar a los miembros del Comit\u00e9 Militar del Partido unos tras otros? \u00a1Un poco de realismo, por favor!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Pues bien, el lunes que viene ir\u00e9 al mercado y si la vendedora nordista que me debe mucho dinero desde hace meses no me lo devuelve todo, \u00a1va a enterarse de qui\u00e9n es Pauline Kengu\u00e9, hija de Gr\u00e9goire Massengo y de Henriette Nsoko! Se enterar\u00e1 tambi\u00e9n de que soy la hermana menor del capit\u00e1n Kimbouala-Nkaya, \u00a1te lo aseguro!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Esa idea no es buena, la Nordista de la que hablas, no es una vendedora cualquiera, bien lo sabes, es miembro de la Uni\u00f3n Revolucionaria de las Mujeres del Congo\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00bfY qu\u00e9? \u00bfPorque, tal vez, en Brazzaville, cuando mataron a mi hermano, eso s\u00ed fue una buena idea? \u00bfPorque mi hermano s\u00ed era un cualquiera?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; T\u00fa no puedes ir a ver a esa mujer, Pauline, sobre todo que estar\u00e1s t\u00fa sola y \u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; \u00a1Pues en ese caso, ir\u00e9 con Michel! Ya que t\u00fa te ir\u00e1s a dormir a casa de tu otra mujer, Martine, es todo cuanto cuenta para ti en este momento, \u00a1yo no s\u00e9 qu\u00e9 co\u00f1o vas a hacer en esa cama un d\u00eda como hoy!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Ah\u00ed andas sacando cosas que no tienen nada que ver con lo que estamos discutiendo, Pauline\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 &#8211; Tal vez quieras hacerme creer que no est\u00e1s contento con irte a dar con Martine, \u00bfverdad? \u00bfNo est\u00e1s contento con ir a dar con tus verdaderos hijos? \u00bfverdad? Y, total ya, \u00bfpor qu\u00e9 no te vas ahora? \u00bfTienes miedo al toque de queda t\u00fa tambi\u00e9n?\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Llora, mi padre la consuela, le suplica que no se rape el pelo, que no vaya al mercado a molestar a la vendedora nordista que no es una vendedora cualquiera. Yo me digo a m\u00ed mismo que mi madre tampoco es una cualquiera. Es la hija de Gr\u00e9goire Massengo que era jefe del poblado Lubul\u00fa.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Los sollozos de Mam\u00e1 Pauline desaparecen poco a poco y nadie ya habla en la habitaci\u00f3n de mis padres. Me da la impresi\u00f3n de que tengo cada vez m\u00e1s arena en los ojos. Me los restriego m\u00e1s y m\u00e1s. Bostezo, me siento muy d\u00e9bil, me es imposible ahora mover las manos, los pies, como si me hubieran amarrado a la cama. La casa empieza a dar vueltas, a dar vueltas sobre s\u00ed, primero lentamente, despu\u00e9s a toda velocidad hasta el momento en el que se me cierran los ojos&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"right\">Alain Mabanckou. <em>Les cigognes sont immortelles.<\/em><\/p>\n<figure id=\"attachment_9365\" aria-describedby=\"caption-attachment-9365\" style=\"width: 165px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-9365\" title=\"Abdourahman Waberi, Yibuti\" src=\"https:\/\/www.esafrica.es\/wp-content\/uploads\/2020\/06\/abdourahmanAwaberi-1-1.jpg\" alt=\"Abdourahman Waberi, Yibuti\" width=\"165\" height=\"165\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-9365\" class=\"wp-caption-text\">Abdourahman Waberi, Yibuti<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>Y el cuarto, Abdourahman Waberi<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Naci\u00f3 en 1965 en Yibuti. Novelista, poeta, ensayista. Gran Premio literario de \u00c1frica negra 1996. Antiguo residente de la Academia de Francia en Roma-Villa M\u00e9dicis. Ense\u00f1a, desde 2012 las literaturas de expresi\u00f3n francesa y creaci\u00f3n literaria en la universidad George Washington (Washington DC) y colabora sobre todo con Le Monde. Es autor de varios libros, algunos con premios. Su obra se ha traducido a una docena de idiomas. Cito las obras que he le\u00eddo de Abdourahman Waberi:<em> Cahier nomade, Le Pays sans ombre, Moisson de cr\u00e2nes, Transit, Aux \u00c9tats- Unis d\u2019Afrique, Pourquoi tu danses quand tu marches?<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Se da a continuaci\u00f3n la traducci\u00f3n de unas p\u00e1ginas de esta su \u00faltima novela:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 A fuerza de caricias y de palabras tiernas prodigadas por la familia, encontr\u00e9 algo de consuelo. La pierna me hac\u00eda sufrir menos pero yo sab\u00eda que no hab\u00eda salido de apuros. Ignoraba si ir\u00eda para largo la curaci\u00f3n y me preparaba a mi manera evadi\u00e9ndome por todos los medios. Pasaba d\u00edas enteros sentado, casi inm\u00f3vil, tomando el h\u00e1bito de contemplar a las gentes y las cosas a mi alrededor. Como buen nieto de n\u00f3mada, so\u00f1aba con animales familiares. Especular con su presencia era para m\u00ed como un b\u00e1lsamo en el coraz\u00f3n. Me imaginaba acariciando el cuello de un carnero, dejando ir mi mano a lo largo de sus cuernos, ahuyentando las moscas que revoloteaban alrededor de sus ojos. Me ve\u00eda por momentos de macho cabr\u00edo cascarrabias, por momentos de cordero balador, indiferente a la mirada de los adultos. Me refugiaba tambi\u00e9n en el pasado. La m\u00e1quina para desandar el tiempo no guardaba ning\u00fan secreto para m\u00ed, la armaba y la desarmaba como un mec\u00e1nico desmonta una pieza de un coche y la limpia para remontarla de inmediato bajo el cap\u00f3. Esta enso\u00f1aci\u00f3n era de mucho encanto. Serpenteaba como un riachuelo cuya fuente se ubicara infancia arriba. Me bastaba, Bea, con cerrar los ojos para recobrar todas las im\u00e1genes y todas las sensaciones. El ballet de las hormigas en el patio de recreo de mi escuela de primaria con su portal mitad blanco y mitad azul era otra de mis distracciones predilectas. Contemplaba igualmente los largos regueros de ceniza que arrancaban de nuestra cocina, luego se iban sigilosamente por entre las marmitas y las tinajas de tierra y los cacharros de aluminio para perderse por casa de los vecinos. Y esas hormigas \u00a1qu\u00e9 ballet y qu\u00e9 paisaje! Observar hormigas no es una cosa tan f\u00e1cil\u00a0 como te lo puedas figurar, hijita. Hay que disponer de todo el tiempo del mundo y no dejarse contaminar por el rumor de la ciudad.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Yo dispon\u00eda de todo el tiempo del mundo. A partir de ahora, los dem\u00e1s ni\u00f1os que ya no eran mis amigos echaban interminables partidos de f\u00fatbol en los descampados. Tan solo las hormigas me acompa\u00f1aban. Permanec\u00edan ah\u00ed para m\u00ed, como los perenquenes. Siempre fieles, incluso de noche.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"right\">Abdourahman A. Waberi.<em> Pourquoi tu danses quand tu marches?<\/em><\/p>\n<h1 style=\"text-align: left;\"><em><span style=\"font-size: 13px; font-weight: normal;\">Pedro Su\u00e1rez Mart\u00edn es profesor de franc\u00e9s ya jubilado y traductor vocacional apasionado por las literaturas africanas.<\/span><\/em><\/h1>\n<p style=\"text-align: left;\" align=\"right\">[box]Si quieres profundizar m\u00e1s en las #LetrasAfricanas y conocer las obras de los autores que se citan en este art\u00edculo recuerda que en la\u00a0<strong><a href=\"http:\/\/www.casafrica.es\/catalogo_on_line.jsp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Mediateca Casa \u00c1frica<\/a><\/strong>\u00a0disponemos de una nutrida secci\u00f3n de literatura, donde conviven t\u00edtulos de autores consagrados, cuyas obras son una pieza clave para conocer la historia y culturas del continente y de su di\u00e1spora, as\u00ed como de autores emergentes, cuyas obras nos sumergen en las sociedades actuales del continente africano, tan diversas y complejas como su propia historia.\u00a0[box]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Pedro Su\u00e1rez.\u00a0Aunque estos cuatro grandes de las letras africanas -en sentido amplio, universales dir\u00eda yo- no necesitan presentaci\u00f3n, acerco en este texto sus semblanzas a trav\u00e9s de fragmentos de sus propias obras. Fragmentos que me he atrevido a traducir al espa\u00f1ol por el puro placer de compartir la maravilla de sus historias&#8230; El primero [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":9369,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[21],"tags":[53,154,222,664,968,1339,1352,1880],"class_list":["post-9179","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-musica-artes-africa","tag-abdourahman-waberi","tag-alain-mabanckou","tag-armand-gauz","tag-destacado","tag-franz-fanon","tag-letras-africanas","tag-literatura","tag-recomendamos"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9179","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9179"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9179\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9369"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9179"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9179"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.esafrica.es\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9179"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}